УДК 615.246.3:615.035(083.133)
   Можлива наявність різночитань у текстах інструкцій для медичного застосування лікарських засобів, що містять однакову діючу речовину, зареєстрованих на фармацевтичних ринках різних країн. Це стосується, насамперед, лікарських засобів, що вироблені в одній країні та поширюються на ринках інших держав. Внаслідок наявної асиметрії інформації можуть виникнути питання, пов’язані з неправильним прийомом лікарських засобів, особливо актуальною ця проблема є у зв’язку з туристичною активністю та трудовою міграцією населення.
Мета роботи –   встановлення розбіжностей в інструкціях для медичного застосування Ентеролу, зареєстрованого в різних країнах.
Матеріалами дослідження були реєстри лікарських засобів Франції, України, Білорусі, Болгарії, Польщі, Чехії й Росії та тексти інструкцій для медичного застосування лікарського засобу Ентеролу (Biocodex, Франція), зареєстрованого на фармацевтичних ринках вищенаведених країн.    Використано методи узагальнення, систематизації, контекстуального та порівняльного аналізу. Виявлено, що в оригінальній (французькій) інструкції для медичного застосування наведено два показання до застосування Ентеролу: лікування гострої діареї у дітей до 12 років та профілактика діареї, пов’язаної з прийомом антибіотиків у людей із ризиком розвитку діареї, спричиненої Clostridium difficile або рецидив діареї, спричиненої Clostridium difficile, тоді як в білоруській та російській інструкціях для медичного застосування – по одному показанню. У польській інструкції для медичного застосування зазначено 5 показань, у болгарській і чеській – по 8. Найбільшу кількість показань до застосування Ентеролу (11) наведено в українській інструкції для медичного застосування. У розділах «Показання», а також «Спосіб застосування та дози», «Протипоказання», «Побічні реакції», «Особливі заходи безпеки» та «Особливості застосування у період вагітності або годування груддю» проаналізованих інструкцій для медичного застосування наведено суперечливу інформацію, тобто в тексті однієї інструкції для медичного застосування відсутні відомості, що наявні в тексті іншої, причому жодна інструкція для медичного застосування не є ідентичною до інструкції для медичного застосування Ентеролу, зареєстрованого у Франції (країна-виробник). Власне ці інформаційні розбіжності, а також сприйняття інформації пацієнтом можуть спричинити неправильний прийом лікарського засобу та, як наслідок, лікопов’язані проблеми. Для мінімізації асиметрії інформації необхідно заявником при реєстрації лікарського засобу подавати нотаріально завірений переклад інструкції для медичного застосування країни-виробника.

УДК 315:378.4:331:101]-057.87(477.83)

Метою дослідження було визначення пріоритетів у виборі місця праці за результатами опитування 126 старшокурсників фармацевтичного факультету Львівського національного медичного університету імені Данила Галицького. Анкетування було проведено за допомогою сервісу Google form. Використані методи аналізу, синтезу та узагальнення.
Встановлено, що в основному майбутні магістри фармації надають перевагу роботі в аптечних мережах приватної форми власності, бажають працювати у будні чи позмінно вдень. 42% опитаних вказали на очікуваний рівень зарплати до 15 000 гривень, що відповідає середній зарплаті для фармацевтів по Україні. Основними критеріями вибору місця праці є можливість кар’єрного росту, зручне розташування та матеріальна компонента. Більшість респондентів визначили сайт work.ua як основне джерело інформації про вакансії.
Ключові слова: магістр фармації, мотивація, анкетне опитування.

Abstract
Introduction: The main task of palliative care is to improve the quality of life of a patient, and the therapy of chronic pain with opioids is a significant problem for palliative care patients in Ukraine. Therefore, this study aimed to assess the opioid availability for palliative care patients in Ukraine.
Methods: Analysis of the list and consumption of opioids according to the scientific publications and legal documents.
Results: It was found that in Ukraine as of June 2021, 12 international non-proprietary names of opioids were registered, most of which are represented by several dosage forms, which makes it possible for patients to receive adequate pain relief through non–invasive therapy with oral forms. It was shown that two thirds (63.2%) of trade names of opioids registered in Ukraine were of domestic origin. Based on a comparative analysis of the range of opioids, available in current regulatory documents, it was established that in the State Register of Medicines of Ukraine and the Unified clinical protocol there is an almost identical list of opioids (12 drugs). However, in the State Drug Formulary and the National List of Essential Medicines, this list is much smaller (8 and 5 drugs, respectively). Since 2013 changes in the regulatory documents on the medical use of opioids in Ukraine have occurred, and oral morphine was registered for the first time, allowing access to adequate pain relief. Analysis of the morphine consumption level by dosage forms has shown that before 2013, the pharmacies sold only morphine in injections, and since 2013, the consumption of oral morphine increased.
Conclusions. Changes in regulatory documents partially simplified the complicated process of obtaining opioids by patients. However, more than 80% of patients still do not receive adequate pain therapy due to the hesitancy of doctors to prescribe opioids and an extremely insufficient number of pharmacies (1.8%) that sell opioids for the population.